2008年3月17日 星期一

SubRip and SubToSrt

十多年前 DVD 還沒出來之前 也就是錄影帶當道的時候
要看比較像樣的畫質 只有弄一套LD這東東了

而那個年代 LD 大部分是美版 如果要我們要看 還要加字幕機
而字幕機本身大約3000元上下 而字幕匣裏面 才一個ROM 要價也要200-300元

那時候我還買了不少的LD
最後好像都給了阿牛 不知阿牛如何處理這些有年代的東東

總之 在物質缺乏 東西稀少的年代 玩20-30片LD 就很滿足了
在那沒有網路的年代 10點半睡已算是很晚

但現在...資訊爆炸 永遠有做不完的事 看不完娛樂節目

每天都搞到12點多... 好累哦


離題了...

今天想要說DVD字幕

話說DVD的字幕 在沒有UNICODE的年代
規格上 乾脆直接用BMP直接貼上去
省得去定一大堆字型 也算是很聰明的做法

但現在要弄出字幕來 因為用的是BMP 就有點麻煩了
先講為什麼要弄出字幕來
因為目前我的DVD都轉到MP4來
如果遇到有趣 但聽不起清楚或不知是用那個英文用字
這時就要看原始DVD的 "原文"是什麼?
原本轉到MP4就是不想備原來的ISO檔
如果為了這個再備ISO檔 真的是更浪費資源 且不環保

但如果把原來字幕 整理出來到另外一個檔
那ISO檔真的就沒有功用了
(幕後花絮也 没那麼重要啦)

要字幕檔
大部分的情況 直接到 http://shooter.cn/ 射手網
翻一翻 應該都可以找到

如果找不到 那就要來DIY了

從BMP弄出文字 想一下也知要用OCR的技術

字幕有三種格式
1. Subrip : SRT檔 純文字檔 紀綠時間跟對話 (人可以直接看的)
2. Subrip : SRT檔 純文字檔 紀綠時間跟對話的BMP檔
3. Vobsub : 有idx檔 跟binary的字型檔

單純英文 只要用SubRip這個軟體 靠著簡單的OCR 就可弄到第一種格式
如果中文 要用SubRip 先轉到第二種格式
再用SubToSrt從第二種格式 轉到第一種格式

細節就不多講了 問Google大神 就知道細節

如此一來
看DVD真的可以學到很有趣的美式俚語

沒有留言: